Содержание и описание базы опытно-исследовательской работы

Страница 2

1. выявление слов по каким-либо признакам (животные, цвета и т.д.). Игра с мячом "Найди соответствие". Бросают мяч и говорят название животного, ребенок называет цвет:

Der Wolf – schwarz

Das Geiblein – weib

Die Geib - grau

Die Schweinchen - rosa

2. "Определи по голосу" зверушку, найди картинку, назови по-немецки:

Rrr, rrr – der Wolf

M-meh – das Geisslein

Wau,wau – der Hund

Miau, miau – die Katze.

Далее мы использовали упражнения для работы над семантикой слов. Значение иноязычного слова можно раскрыть с помощью: языковой догадки по созвучию с русским словом; различных ассоциативных связей между словами; средств самого иностранного языка; внешней наглядности, выражающей конкретное понятие.

Процесс овладения, словом включает в себя действия:

· по раскрытию значения слова, его семантизации;

· по запечатлению формы слова;

· по введению его в долговременную память и обеспечению прочного хранения там;

· по его быстрому вызову и актуализации.

На этапе раскрытия значения иностранного слова основное внимание уделялось тому, чтобы учащиеся правильно поняли его значение, проявляя при этом первые шаги самостоятельности. Именно на данном этапе создается особенная эмоциональная атмосфера, которая настраивает учащихся на творческую работу. Задания даются на русском языке:

· Догадайтесь, кто к нам сегодня пришел в гости?

· Найдите на картинках тех животных, которых я вам назову.

· Угадайте, кто это? Если узнали, то изобразите его сами:

Der Wolf, das Geiblein, die Geib, die Schweinchen.

(В приложении 4 предлагаются упражнения для работы над звуковой формой слова.)

Третий этап - воспроизведения. Цель этапа – пересказ сказки. На этом этапе учитель и учащиеся пересказывали историю. При пересказе наибольшая инициатива предоставлялась учащимся. Учитель может только в случае затруднений помочь наводящим вопросом и помочь каждому ребенку найти возможность высказаться.

Четвертый этап – драматизации. Цель этапа - постановка сказки. Драматизация происходит с использованием декораций, соответствующих костюмов, музыки, то есть с использованием всего необходимого, что стимулировало детей к драматизации этой сказки.

1. Распределение ролей. Дети выбирали роль самостоятельно или по предложению учителя.

2. Объяснение роли. Ребенок обосновывал свой выбор, высказывал свое мнение по отношению к герою: "Я хочу быть мамой-козой, потому что она добрая".

3. Подготовка реквизита (костюмы, декорации, музыка).

4. Большую роль в создании эмоционального переживания играла музыка. Под влиянием музыки ребенок может создать в своем представлении яркие образы. Музыкальные инструменты, аудиозаписи могут быть использованы на протяжении всей работы над сказкой. Обязательным компонентом каждого занятия должны стать и музыкально - ритмические упражнения, представляющие собой сочетание двигательных упражнений с элементами танца, с проговариванием звуков, слогов, слов и словосочетаний.

5. Все этапы работы над сказкой должны сопровождались наглядными средствами. Не следует ограничиваться только зрительной наглядностью, желательно использовать и двигательную (лепка, рисование, поделки из бумаги, изображение жестами различных явлений, напр., листопад), слуховую (изобразите с помощью музыкальных инструментов шум ветра).

6. Непосредственно постановка сказки. Выступление проводилось на уроке.

При использовании предложенной нами методики для драматизации сказки, состоящей из четырех этапов, при обучении иностранному языку в младшем школьном возрасте, может использоваться на всех ступенях непрерывного языкового обучения с учетом возрастных особенностей учащихся, уровня владения ими иностранным языком, происходит коммуникативное, творческое и нравственное развитие учащихся.

3. Контролирующий этап.

Этот этап урока-драматизации по немецкому языку заключается в проведении итогового анкетирования, показывающего уровень мотивации учащихся к изучению немецкого языка (после проведения урока - драматизации) (Приложение 5 и 6).

Итоги подведены с учетом «Критериев оценки уровня коммуникативности учащихся младших классов», разработанных преподавателем немецкого языка ГОУ СПО Камышинский педагогический колледж» Сергеевой Л.Г. и студенткой 31 группы Акиншиной Т.Н.(Приложение 3).

Страницы: 1 2 3 4 5

Навигация